11.9.2000
|
| Valēte amīcī linguae Latīnae!
|
| Experiminī trānsferre in l. Latīnam:
|
|
| 1. Vrah, zabiv matku motykou, chopil se krumpáče, aby mohl zabíti otce, jenž měl již v ruce sochor.
|
| Interfector, cum mātrem rāstrō interfēcisset, dolābram arripuit, ut pātrem in manū vectem iam habentem interficere posset.
|
| 2. Jakmile byl i otec zavražděn, vyndal vrah ze šuplete v dílně šroubovák, kterým vypíchl svému bratrovi oči, jež uschoval ve svém domě.
|
| Et pātre interfectō ē locellō in ergastēriō interfector vertitōrium exēmit, quō frātrī suō oculōs effōdit,quōs in domū suā compōsuit.
|
| 3. Koho by bylo napadlo, že trolejbus 19 jede až k Národnímu divadlu.
|
| Cuī in mentem vēnisset fīloraedam ūndēvīgintī ūsque ad Theātrum nationāle vehī.
|
| 4. Plamenomet způsobuje,že vše plane.
|
| Flammigātrum efficit, ut omnia flagrent.
|
| 5. Zdá se,že 5000 vos napadlo malé děti,když si hrály na stráni u lesu.
|
| Quīnque mīlia vespārum līberōsparvōs impetīsse, cum hī in dēclīvī apud silvam lūderent, videntur.
|
| 6. Sršni ubodali psy.
|
| Crābrōnēs canēs ad mortem fōdērunt.
|
| 7. Sršni brání svoji kolonii před narušiteli účinnými žihadly, ale kořist roztrhají, často za letu, mohutnými kusadly na kusy.
|
| Crābrōnēs suam sociālitātem ā turbātōribus efficācibus aculeīs dēfendunt, sed praedam saepe volātū mandibulīs rōbustīs discerpunt.
|
| 8. Čepuje se tam dobrá dvanáctka, bohužel dvojka vína stojí 50 Kč.
|
| Cervēsia duodēnārum centēsimārum mustī orīginālis bona illīc prōmitur, duae decilītrae vīnī quīnquāgintā corōnīs Bohēmīs stant, qoud paeniteat.
|
| 9. Třebaže se bránil zuby nehty, byl ukřižován.
|
| Cum omnibus ungulīs sē dēfendisset, crucifīxus est.
|
| 10. Hořel touhou prcat.
|
| Flagrābat cupiditāte pēdendī.
|
| 11. Kdyby byl výtah mimo provoz, museli by přespat v hospodě.
|
| Nisi anabathrum (*elevātrum) in ūsū esset, eīs in caupōnā pernoctandum esset.
|
| 12. Prostě je postřílel kulometem.
|
| Simpliciter eōs polybolō occīdit.
|
| 13. Přišla taková bouře, že musel přerušit soulož.
|
| Tanta tempestās vēnit, ut concubitus eī intermittenda fuerit.
|
| 14. Hodila po něm vědro, poněvadž nechtěla poslouchat jeho kecy.
|
| In eum hamā iēcit, cum garrītūs eius audīre nōluit.
|
| 15. Raději je pohřbil za živa, protože prý nemá rád všude krev.
|
| Lībenter eōs vīvōs sepelīvit, quia sanguinem ūsquequāque nōn amāret.
|
| 16. To by stálo za podívanou, kdyby ho veřejně mučili.
|
| Sī eum pūblicē torquērent (*martyrizārent), cōnspiciendum esset.
|
|
| Dr. Halifax: Tak tohle je bomba, právě tě jmenuju do funkce redakčního překladatele do latiny a zase zpátky.
|
| ing. Fox: Hele, čéče, je to moc hezký ty tvoje délky, ale KDO SE TI S TÍM MÁ PŘEDĚLÁVAT DO HTML?! Taky by bylo dobrý, kdyby si vobčas dělal mezeru za čárkou a tečkou. Jinak, já bych ho povýšil, co šéfe?
|