LINGUA LATĪNA IN ŪSŪ
GASTANĚ
11.9.2000

Valēte amīcī linguae Latīnae!
Experiminī trānsferre in l. Latīnam:

1. Vrah, zabiv matku motykou, chopil se krumpáče, aby mohl zabíti otce, jenž měl již v ruce sochor.
Interfector, cum mātrem rāstrō interfēcisset, dolābram arripuit, ut pātrem in manū vectem iam habentem interficere posset.
2. Jakmile byl i otec zavražděn, vyndal vrah ze šuplete v dílně šroubovák, kterým vypíchl svému bratrovi oči, jež uschoval ve svém domě.
Et pātre interfectō ē locellō in ergastēriō interfector vertitōrium exēmit, quō frātrī suō oculōs effōdit,quōs in domū suā compōsuit.
3. Koho by bylo napadlo, že trolejbus 19 jede až k Národnímu divadlu.
Cuī in mentem vēnisset fīloraedam ūndēvīgintī ūsque ad Theātrum nationāle vehī.
4. Plamenomet způsobuje,že vše plane.
Flammigātrum efficit, ut omnia flagrent.
5. Zdá se,že 5000 vos napadlo malé děti,když si hrály na stráni u lesu.
Quīnque mīlia vespārum līberōsparvōs impetīsse, cum hī in dēclīvī apud silvam lūderent, videntur.
6. Sršni ubodali psy.
Crābrōnēs canēs ad mortem fōdērunt.
7. Sršni brání svoji kolonii před narušiteli účinnými žihadly, ale kořist roztrhají, často za letu, mohutnými kusadly na kusy.
Crābrōnēs suam sociālitātem ā turbātōribus efficācibus aculeīs dēfendunt, sed praedam saepe volātū mandibulīs rōbustīs discerpunt.
8. Čepuje se tam dobrá dvanáctka, bohužel dvojka vína stojí 50 Kč.
Cervēsia duodēnārum centēsimārum mustī orīginālis bona illīc prōmitur, duae decilītrae vīnī quīnquāgintā corōnīs Bohēmīs stant, qoud paeniteat.
9. Třebaže se bránil zuby nehty, byl ukřižován.
Cum omnibus ungulīs sē dēfendisset, crucifīxus est.
10. Hořel touhou prcat.
Flagrābat cupiditāte pēdendī.
11. Kdyby byl výtah mimo provoz, museli by přespat v hospodě.
Nisi anabathrum (*elevātrum) in ūsū esset, eīs in caupōnā pernoctandum esset.
12. Prostě je postřílel kulometem.
Simpliciter eōs polybolō occīdit.
13. Přišla taková bouře, že musel přerušit soulož.
Tanta tempestās vēnit, ut concubitus eī intermittenda fuerit.
14. Hodila po něm vědro, poněvadž nechtěla poslouchat jeho kecy.
In eum hamā iēcit, cum garrītūs eius audīre nōluit.
15. Raději je pohřbil za živa, protože prý nemá rád všude krev.
Lībenter eōs vīvōs sepelīvit, quia sanguinem ūsquequāque nōn amāret.
16. To by stálo za podívanou, kdyby ho veřejně mučili.
Sī eum pūblicē torquērent (*martyrizārent), cōnspiciendum esset.


Dr. Halifax: Tak tohle je bomba, právě tě jmenuju do funkce redakčního překladatele do latiny a zase zpátky.
ing. Fox: Hele, čéče, je to moc hezký ty tvoje délky, ale KDO SE TI S TÍM MÁ PŘEDĚLÁVAT DO HTML?! Taky by bylo dobrý, kdyby si vobčas dělal mezeru za čárkou a tečkou. Jinak, já bych ho povýšil, co šéfe?